< Psaltaren 18 >

1 För sångmästaren; av HERRENS tjänare David, som talade till HERREN denna sångs ord, när HERREN hade räddat honom från alla hans fienders hand och ur Sauls våld. Han sade: Hjärtligen kär har jag dig, HERRE, min starkhet,
За първия певец. Псалом на Господния слуга Давид, който е говорил Господу думите на тая песен в деня, когато Господ го избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула. И рече: Любя Те, Господи, сило моя.
2 HERRE, mitt bergfäste, min borg och min räddare, min Gud, min klippa, till vilken jag tager min tillflykt, min sköld och min frälsnings horn, mitt värn.
Господ е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, рога на избавлението ми и високата ми кула
3 HERREN, den högtlovade, åkallar jag, och från mina fiender bliver jag frälst.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
4 Dödens band omvärvde mig, och fördärvets strömmar förskräckte mig.
Връзките на смъртта ме окръжиха; Порои от беззаконие ме уплашиха.
5 Dödsrikets band omslöto mig, dödens snaror föllo över mig. (Sheol h7585)
Връзките на преизподнята ме обвиха; Примките на смъртта ме стигнаха. (Sheol h7585)
6 Men jag åkallade HERREN i min nöd och ropade till min Gud. Han hörde från sin himmelska boning min röst, och mitt rop inför honom kom till hans öron.
В утеснението си призовах Господа. И към Бог мой викнах; От храма Си Той чу гласа ми, И викането ми пред Него стигна в ушите Му.
7 Då skalv jorden och bävade, och bergens grundvalar darrade; de skakades, ty hans vrede var upptänd.
Тогава се поклати и потресе земята; Основите на планините се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
8 Rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom.
Дим се издигаше от ноздрите Му, И огън из устата му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
9 Och han sänkte himmelen och for ned, och töcken var under hans fötter.
Той сведе небесата и слезе; И мрак бе под нозете Му.
10 Han for på keruben och flög, han svävade på vindens vingar.
Възседна на херувим и летя; Летя не ветрени крила.
11 Han gjorde mörker till sitt täckelse, till en hydda som omslöt honom; mörka vatten, tjocka moln.
Положи за Свое скривалище тъмнината, За покров около Си тъмните води, Гъстите въздушни облаци.
12 Av glansen framför honom veko molnen undan; hagel föll, och eldsglöd for ned.
О святкането пред Него Преминаха през облаците Му Град и огнени въглища.
13 Och HERREN dundrade i himmelen, den Högste lät höra sin röst; hagel föll, och eldsglöd for ned.
И гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си, Град и огнени въглища.
14 Han sköt sina pilar och förskingrade dem, ljungeldar i mängd och förvirrade dem.
И прати стрелите Си та ги разпръсна, Да! светкавици в изобилие та ги смути.
15 Vattnens bäddar kommo i dagen, och jordens grundvalar blottades, för din näpst, o HERRE, för din vredes stormvind.
Тогава се явиха коритата на водите, Откриха се основите на вселената От твоето изобличение, Господи, От духането на дъха на ноздрите Ти.
16 Han räckte ut sin hand från höjden och fattade mig, han drog mig upp ur de stora vattnen.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води.
17 Han räddade mig från min starke fiende och från mina ovänner, ty de voro mig övermäktiga.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха; Защото бяха по-силни от мене.
18 De överföllo mig på min olyckas dag, men HERREN blev mitt stöd.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
19 Han förde mig ut på rymlig plats; han räddade mig, ty han hade behag till mig.
И изведе ме на широко, Избави ме, защото имаше благоволение към мене.
20 HERREN lönar mig efter min rättfärdighet; efter mina händers renhet vedergäller han mig.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме,
21 Ty jag höll mig på HERRENS vägar och avföll icke från min Gud i ogudaktighet;
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
22 nej, alla hans rätter hade jag för ögonen, och hans stadgar lät jag icke vika ifrån mig.
Защото всичките Му съдби са били пред мене, И от повеленията Му не съм се отдалечил.
23 Så var jag ostrafflig inför honom och tog mig till vara för missgärning.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
24 Därför vedergällde mig HERREN efter min rättfärdighet, efter mina händers renhet inför hans ögon.
Затова Господ ми въздаде според правдата ми, Според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
25 Mot den fromme bevisar du dig from, mot en ostrafflig man bevisar du dig ostrafflig.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш.
26 Mot den rene bevisar du dig ren, men mot den vrånge bevisar du dig avog.
Към чистия, час ще се явиш, И към развратния, противен ще се явиш.
27 Ty du frälsar ett betryckt folk, men stolta ögon ödmjukar du.
Защото оскърбени люде Ти ще спасиш; А очи горделиви ще смириш.
28 Ja, du låter min lampa brinna klart; HERREN, min Gud, gör mitt mörker ljuset.
Защото Ти ще запалиш светилото ми; Господ Бог мой ще озари тъмнината ми;
29 Ja, med dig kan jag nedslå härskaror, och med min Gud stormar jag murar.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
30 Guds väg är ostrafflig; HERRENS tal är luttrat. En sköld är han för alla som taga sin tillflykt till honom.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
31 Ty vem är Gud förutom HERREN, och vem är en klippa utom vår Gud?
Защото кой е Бог освен Господа? И кой е канара, освен нашия Бог?
32 Gud, du som omgjordade mig med kraft och lät min väg vara lyckosam,
Бог, Който ме препасва със сила, И прави съвършен пътя ми,
33 du som gjorde mina fötter såsom hindens och ställde mig på mina höjder,
Той прави нозете ми като нозете на елените, И ме поставя на високите ми места.
34 du som lärde mina händer att strida och mina armar att spänna kopparbågen!
Учи ръцете ми да воюват, Тъй щото мишците ми запъват меден лък.
35 Du gav mig din frälsnings sköld, och din högra hand stödde mig, och ditt saktmod gjorde mig stor;
Ти си ми дал и щит на избавлението Си; Твоята десница ме е поддържала И Твоята благодат ме е направила велик.
36 du skaffade rum för mina steg, där jag gick, och mina fötter vacklade icke.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
37 Jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
Гоних неприятелите си и ги стигнах, И не се върнах, докато ги не довърших.
38 Jag slog dem, så att de icke mer kunde resa sig; de föllo under mina fötter.
Стрих ги, те не можаха да се подигнат; Паднаха под нозете ми.
39 Du omgjordade mig med kraft till striden, du böjde mina motståndare under mig.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
40 Mina fiender drev du på flykten för mig, och dem som hatade mig förgjorde jag.
Сторил си да обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
41 De ropade, men det fanns ingen som frälste; till HERREN, men han svarade dem icke.
Извикаха, но нямаше избавител, Към Господа, но не ги послуша.
42 Och jag stötte dem sönder till stoft för vinden, jag kastade ut dem såsom orenlighet på gatan.
Тогава ги стрих като прах пред вятъра; Изхвърлих ги като калта на пътищата.
43 Du räddade mig ur folkets strider, du satte mig till ett huvud över hedningar; folkslag som jag ej kände blevo mina tjänare.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете; Поставил си ме глава на народите: Народ, когото не познавах, слугува на мене,
44 Vid blotta ryktet hörsammade de mig; främlingar visade mig underdånighet.
Щом чуха за мене, те ме и послушаха; Даже чужденците се преструваха, че ми се покоряват.
45 Ja, främlingarnas mod vissnade bort; med bävan övergåvo de sina borgar.
Чужденците отслабнаха, И разтреперани излязоха из яките си скривалища.
46 HERREN lever! Lovad vare min klippa, och upphöjd vare min frälsnings Gud!
Жив е Господ, и благословена да бъде Канарата ми, И да се възвиси Бог на избавлението ми,
47 Gud, som har givit mig hämnd och tvingat folken under mig;
Бог, Който мъздовъздава за мене, И покорява под мене племена,
48 du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!
Който ме избавя от неприятелите ми. Да! Ти ме възвишаваш над въставащите против мене, Избавяш ме от насилника.
49 Fördenskull vill jag tacka dig bland hedningarna, HERRE, och lovsjunga ditt namn.
Затова ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
50 Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.
Ти си, който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си, Към Давида и към потомството му до века.

< Psaltaren 18 >