< Psaltaren 17 >
1 En bön av David. Hör, o HERRE, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.
The prayer of David. Hear, O Lord, my justice: attend to my supplication. Give ear unto my prayer, which proceedeth not from deceitful lips.
2 Av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.
Let my judgment come forth from thy countenance: let thy eyes behold the things that are equitable.
3 Du prövar mitt hjärta, du utrannsakar mig, men du finner intet; ingen ond tanke går ut ur min mun.
Thou hast proved my heart, and visited it by night, thou hast tried me by fire: and iniquity hath not been found in me.
4 Efter dina läppars ord, och vad människor än må göra, tager jag mig till vara för våldsverkares stigar.
That my mouth may not speak the works of men: for the sake of the words of thy lips, I have kept hard ways.
5 Mina steg hålla sig stadigt på dina vägar, mina fötter vackla icke.
Perfect thou my goings in thy paths: that my footsteps be not moved.
6 Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.
I have cried to thee, for thou, O God, hast heard me: O incline thy ear unto me, and hear my words.
7 Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.
Shew forth thy wonderful mercies; thou who savest them that trust in thee.
8 Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga
From them that resist thy right hand keep me, as the apple of thy eye. Protect me under the shadow of thy wings.
9 för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig.
From the face of the wicked who have afflicted me. My enemies have surrounded my soul:
10 Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.
They have shut up their fat: their mouth hath spoken proudly.
11 Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.
They have cast me forth and now they have surrounded me: they have set their eyes bowing down to the earth.
12 Ja, denne är lik ett lejon som längtar efter rov, lik ett ungt lejon som ligger i försåt.
They have taken me, as a lion prepared for the prey; and as a young lion dwelling in secret places.
13 Stå upp, HERRE; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,
Arise, O Lord, disappoint him and supplant him; deliver my soul from the wicked one: thy sword
14 ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn.
From the enemies of thy hand. O Lord, divide them from the few of the earth in their life: their belly is filled from thy hidden stores. They are full of children: and they have left to their little ones the rest of their substance.
15 Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn.
But as for me, I will appear before thy sight in justice: I shall be satisfied when thy glory shall appear.