< Psaltaren 149 >

1 Halleluja! Sjungen till HERRENS ära en ny sång, hans lov i de frommas församling.
هللویاه! خداوند را سرود تازه بسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدسان!۱
2 Israel glädje sig över sin skapare, Sions barn fröjde sig över sin konung.
اسرائیل در آفریننده خود شادی کنندو پسران صهیون در پادشاه خویش وجد نمایند.۲
3 Må de lova hans namn under dans, till puka och harpa må de lovsjunga honom.
نام او را با رقص تسبیح بخوانند. با بربط و عود اورا بسرایند.۳
4 Ty HERREN har behag till sitt folk, han smyckar de ödmjuka med frälsning.
زیرا خداوند از قوم خویش رضامندی دارد. مسکینان را به نجات جمیل می‌سازد.۴
5 De fromma fröjde sig och give honom ära, de juble på sina läger.
مقدسان از جلال فخر بنمایند. و بربسترهای خود ترنم بکنند.۵
6 Guds lov skall vara i deras mun och ett tveeggat svärd i deras hand,
تسبیحات بلند خدادر دهان ایشان باشد. و شمشیر دو‌دمه در دست ایشان.۶
7 för att utkräva hämnd på hedningarna och hemsöka folken med tuktan,
تا از امت‌ها انتقام بکشند و تادیب‌ها برطوایف بنمایند.۷
8 för att binda deras konungar med kedjor och deras ädlingar med järnbojor,
و پادشاهان ایشان را به زنجیرها ببندند و سروران ایشان را به پابندهای آهنین.۸
9 för att utföra på dem den dom som är skriven. En härlighet bliver det för alla hans fromma. Halleluja!
و داوری را که مکتوب است بر ایشان اجرا دارند. این کرامت است برای همه مقدسان او. هللویاه!۹

< Psaltaren 149 >