< Psaltaren 148 >
1 Halleluja! Loven HERREN från himmelen, loven honom i höjden.
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin LEUM GOD inkusrao me, Kowos su muta yen fulat lucng.
2 Loven honom, alla hans änglar, loven honom, all hans här.
Kaksakunul, lipufan lal nukewa Ac un mwet ku lal inkusrao.
3 Loven honom, sol och måne, loven honom, alla lysande stjärnor.
Faht ac malem, kowos in kaksakunul, Itu saromrom, kowos in kaksakunul.
4 Loven honom, I himlars himlar och I vatten ovan himmelen.
Kaksakunul, acn fulatlana inkusrao, Oayapa kof su oan lucng liki kusrao.
5 Ja, de må lova HERRENS namn, ty han bjöd, och de blevo skapade.
Lela elos nukewa in kaksakin Inen LEUM GOD! God El sapsap na, ac ma inge orekla.
6 Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.
Ke sap ku lal, ma inge oakiyuki yen selos ma pahtpat, Ac elos tia ku in srola liki.
7 Loven HERREN från jorden, I havsdjur och alla djup,
Kaksakin LEUM GOD fin faclu me, Kowos ma sulallal lulap inkof uh, oayapa yen loal nukewa meoa;
8 eld och hagel, snö och töcken, du stormande vind, som uträttar hans befallning,
Sarom ac af yohk kosra, snow ac pukunyeng uh, Paka su akos pac sap lal.
9 I berg och alla höjder, I fruktträd och alla cedrar,
Kaksakunul, kowos eol ac inging uh, Insak uh, ac sak ma isus fahko,
10 I vilda djur och all boskap, I kräldjur och bevingade fåglar,
Kosro lemnak, ac kosro muna, Ma orakrak ke sia, ac won sohksok nukewa.
11 I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden,
Kaksakunul, kowos tokosra uh, ac mutanfahl nukewa, Mwet leum, ac mwet kol nukewa fin faclu,
12 I ynglingar, så ock I jungfrur, I gamle med de unga.
Mutan fusr ac mukul fusr, Mwet matu ac oayapa tulik.
13 Ja, de må lova HERRENS namn, ty hans namn allena är högt, hans majestät når över jorden och himmelen.
Lela elos nukewa in kaksakin Inen LEUM GOD! Tuh Inel fulat liki ine nukewa saya. Wolana lal oan lucng liki faclu ac kusrao.
14 Och han har upphöjt ett horn åt sitt folk -- ett ämne till lovsång för alla hans fromma, för Israels barn, det folk som står honom nära. Halleluja!
El oru tuh facl sel in ku, Tuh mwet lal nukewa in kaksakunul — Aok mwet Israel, su arulana saok sel. Kaksakin LEUM GOD!