< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Nkunga wu nzitusu wu Davidi. Ndiela kuyayisa Ntinu, Nzambi ama. Ndiela zitisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Ndiela kuzitisa mu kadika lumbu ayi ndiela yayisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Yave widi wunneni ayi niandi lutidi fuana mu zitusu ayi bunneni buandi bulendi fiongonono ko kuidi mutu.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Tsungi yimosi yela niemisa bisalu biaku kuidi tsungi yinkaka ayi bela yolukila mavanga maku ma lulendo.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Bela tubila kiezila ki nkembo wu nzitusu aku; ayi minu ndiela yindulanga bisalu biaku bitsiminanga.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Bela yolukila lulendo lu bisalu biaku bi tsisi; ayi ndiela yamikisa mavanga maku manneni.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Bela sanisina mamboti maku mawombo-wombo ayi bela yimbidila busonga buaku mu khini.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Yave widi nkua nlemvo ayi wumonanga kiadi; kavika fuemanga ko ayi fulukidi mu luzolo.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Yave widi wumboti kuidi batu boso; kiadi kiandi kidi kuidi batu boso kavanga.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Bibioso bi wuvanga biela kuzitisa, a Yave; banlongo baku bela kuyayisa.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Bela yolukila nkembo wu kipfumu kiaku ayi bela tubila lulendo luaku,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
mu diambu di batu boso bazaba mavanga maku ma lulendo; kiezila ki nkembo ki kipfumu kiaku.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Kipfumu kiaku kidi kipfumu mu thangu yi kayimani ayi luyalu luaku lunzingilanga mu zitsungi zioso. Yave widi wukuikama mu zitsila ziandi zioso ayi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Yave wunsimbanga babo bobo beti bua ayi weti vumbula bobo badi bakomvama.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Meso ma babo makutalanga ayi ngeyo weti bavana bidia mu thangu yifuana.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Ngeyo wunzibulanga koko kuaku ayi wunyukutisanga zitsatu zi kadika kima kidi moyo.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Yave widi wusonga mu zinzila ziandi zioso ayi widi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Yave widi wufikama kuidi babo bobo bankutelanga, kuidi babo bobo bankutelanga mu kiedika.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Niandi weti dedikisa zitsatu zi bobo beti ku kinzika; weti wa yamikina kuawu ayi weti ku bavukisa.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Yave weti sunga babo bobo beti kunzola vayi wela bunga batu boso bambimbi.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
Munuꞌama wela yolukila nzitusu wu Yave, bika kadika vangu kizitisa dizina diandi dinlongo mu zithangu zioso ayi nate mu mvu ka mvu.

< Psaltaren 145 >