< Psaltaren 145 >
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Medhiye: Dawut yazghan küy: — Men Séni medhiyilep ulughlaymen, Xudayim, i Padishah; Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Herküni Sanga teshekkür-medhiye qayturimen, Naminggha ebedil’ebedgiche teshekkür-medhiye qayturimen!
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Ulughdur Perwerdigar, zor medhiyilerge layiqtur! Uning ulughluqini sürüshtürüp bolghili bolmas;
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Bir dewr yéngi bir dewrge Séning qilghanliringni maxtaydu; Ular qudretlik qilghanliringni jakarlaydu;
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Men heywitingning shereplik julaliqini, We karamet möjiziliringni séghinip sözleymen;
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
: Shuning bilen ular qorqunchluq ishliringning qudritini bayan qilidu; Menmu ulugh emelliringni jakarlaymen!
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Ular zor méhribanliqingni eslep, uni mubareklep tarqitidu, Heqqanliyliqing toghruluq yuqiri awazda küyleydu.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Perwerdigar méhir-shepqetlik hem rehimdildur; Asan ghezeplenmeydu, U zor méhir-muhebbetliktur;
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Perwerdigar hemmige méhribandur; Uning rehimdilliqliri barche yaratqanlirining üstididur;
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Séning barliq yasighanliring Séni medhiyileydu, i Perwerdigar, Séning mömin bendiliring Sanga teshekkür-medhiye qayturidu.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Ular padishahliqingning sheripidin xewer yetküzidu, Küch-qudritingni sözleydu;
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
Shundaq qilip insan balilirigha qudretlik ishliring, Padishahliqingning shereplik heywisi ayan qilinidu.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Séning padishahliqing ebediy padishahliqtur, Selteniting ewladtin-ewladqichidur.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Perwerdigar yiqilay dégenlerning hemmisini yöleydu, Égilip qalghanlarning hemmisini turghuzidu.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Hemmeylenning közliri Sanga tikilip kütidu; Ulargha öz waqtida rizqini teqsim qilip bérisen;
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Qolungni échishing bilenla, Barliq jan igilirining arzusini qandurisen.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Perwerdigar barliq yollirida heqqaniydur, Yasighanlirining hemmisige muhebbetliktur.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Perwerdigar Özige nida qilghanlarning hemmisige yéqindur, Özige heqiqette nida qilghanlarning hemmisige yéqindur;
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
U Özidin eyminidighanlarning arzusini emelge ashuridu; Ularning peryadini anglap ularni qutquzidu.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Perwerdigar Özini söygenlerning hemmisidin xewer alidu; Rezillerning hemmisini yoqitidu.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
Aghzim Perwerdigarning medhiyisini éytidu; Barliq et igiliri ebedil’ebed uning muqeddes namigha teshekkür-medhiye qayturghay!