< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa koo Mooticha, ani sin leellisa; bara baraa hamma bara baraattis maqaa kee nan galateeffadha.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Ani guyyuma guyyaan sin galateeffadha; bara baraa hamma bara baraattis maqaa kee nan leellisa.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Waaqayyo guddaa dha; galateeffamuunis baayʼee malaaf; guddina isaa qoratanii itti baʼuun hin dandaʼamu.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Dhaloonni tokko dhaloota biraatti hojii kee ni hima; hojiiwwan kee jajjaboos ni labsa.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Isaanis waaʼee miidhagina ulfina qabeessa surraa kee sanaa ni dubbatu; anis waaʼee hojii kee dinqisiisaa sanaa irra deddeebiʼee itti nan yaada.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Isaan waaʼee hojii kee sodaachisaa sanaa ni odeessu; anis guddina kee nan labsa.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Isaan yaadannoo gaarummaa keetii baayʼisanii odeessu; waaʼee qajeelummaa keetiis ililchanii faarfatu.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Waaqayyo arjaa fi gara laafessa; inni aaruuf hin ariifatu; jaalalli isaas baayʼee dha.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Waaqayyo, nama hundaaf gaarii dha; inni waan uume hundaaf garaa ni laafa.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Yaa Waaqayyo, hojiin kee hundinuu si galateeffata; qulqulloonni kees si leellisu.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Isaan waaʼee ulfina mootummaa keetii ni odeessu; waaʼee humna keetiis ni dubbatu;
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
kunis akka namoonni hundi hojii kee humna qabeessa, surraa ulfina qabeessa mootummaa kee sanaas beekaniif.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Mootummaan kee mootummaa bara baraa ti; bulchiinsi kees dhalootaa gara dhalootaatti darba. Waaqayyo dubbii isaa hundaan amanamaa dha; hojii isaa hundaanis arjaa dha.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Waaqayyo warra kufan hunda ol qaba; warra gad qabaman hundas ni kaasa.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Iji nama hundaa si eeggata; atis yeroo barbaachisutti nyaata isaaniif ni kennita.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Ati harka kee balʼiftee fedhii warra lubbuu qaban hundaa ni guutta.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Waaqayyo karaa isaa hundaan qajeelaa dha; hojii isaa hundaanis arjaa dha.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Waaqayyo warra isa waammatan hundatti, warra dhugaadhaan isa waammatan hundatti dhiʼoo dha.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Inni fedhii warra isa sodaatanii ni guuta; kadhannaa isaanis dhagaʼee isaan oolcha.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Waaqayyo warra isa jaallatan hunda ni eega; jalʼoota hunda garuu ni balleessa.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
Afaan koo Waaqayyoon galateeffachuudhaan ni dubbata. Uumamni hundinuu maqaa isaa qulqulluu sana bara baraa hamma bara baraatti haa eebbisu.

< Psaltaren 145 >