< Psaltaren 145 >
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Cantique de louange, de David. Mon Dieu, mon Roi, je t'exalterai; je bénirai ton nom à toujours, à perpétuité.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Chaque jour je te bénirai; je louerai ton nom à toujours, à perpétuité.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
L'Éternel est grand et très digne de louange, et l'on ne saurait sonder sa grandeur.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Une génération dira la louange de tes œuvres à l'autre génération, et elles raconteront tes hauts faits.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Je m'entretiendrai de la splendeur glorieuse de ta majesté, et de tes œuvres merveilleuses.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
On dira la puissance de tes exploits redoutables, et je raconterai ta grandeur.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
On publiera le souvenir de ta grande bonté, et l'on chantera ta justice.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
L'Éternel est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et grand en bonté.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
L'Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
O Éternel, toutes tes œuvres te célébreront, et tes bien-aimés te béniront!
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Ils diront la gloire de ton règne, et ils raconteront ta puissance;
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
Pour faire connaître aux fils des hommes tes hauts faits, et la glorieuse magnificence de ton règne.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination dure dans tous les âges.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
L'Éternel soutient tous ceux qui sont près de tomber, et il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies à souhait tout ce qui vit.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
L'Éternel est juste dans toutes ses voies, et plein de bonté dans toutes ses œuvres.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent en vérité.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Il accomplit le souhait de ceux qui le craignent; il entend leur cri, et les délivre.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, mais il détuira tous les méchants.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
Ma bouche publiera la louange de l'Éternel, et toute chair bénira le nom de sa sainteté, à toujours et à perpétuité.