< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Psaltaren 145 >