< Psaltaren 145 >
1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
My God and King, I will proclaim that you are very great/glorious; I will praise you [MTY] now and forever.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Every day I will praise you; [Yes], I will praise you [MTY] forever.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Yahweh you are great, and (you ought to be praised/people should praise you) very much; [we] cannot fully realize how great you are.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Parents should tell their children the things that you have done; they should tell their children about your mighty deeds.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
They should tell them that you are very glorious and majestic [DOU], and I will (meditate on/think about) [all] your wonderful deeds.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
People will speak about your powerful and awesome deeds, and I will proclaim that you are [very] great.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
People will remember and proclaim that you are very good [to us], and they will sing joyfully that you [always act] justly/fairly.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Yahweh, you [are] kind and merciful [to us]; you do not quickly become angry; you faithfully love [us] very much.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Yahweh, you are good to everyone, and you are merciful to everything that you have made.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Yahweh, [all] the creatures that you [made] will thank you, and all your people will praise you.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
They will tell [others] that you rule gloriously as [our] king and that you are [very] powerful.
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
[They will do that] in order that everyone will know about your powerful deeds and that you rule [over us] gloriously.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
You will never stop being king; you [will] rule (throughout all generations/forever). Yahweh, you faithfully do all that you have promised to do, and all that you do, you do mercifully.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Yahweh, you help all those who are discouraged and you lift up all those who (stumble and fall down/are distressed).
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
All of the creatures that you made expect that you [will provide food for them], and you give them food when they need it.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
You give food to all living creatures generously [IDM], and you cause them to (be satisfied/have all the food that they need).
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Everything that Yahweh does, he does justly/fairly, and all that he does, he does mercifully.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Yahweh (comes near to/is ready to help) all those who call out to him, to those who call to him sincerely.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
To all those who revere him, he gives them what they need. He hears them when they cry out to him, and saves/rescues them.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Yahweh protects all those who love him, but he will get rid of all the wicked [people].
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
I [SYN] will always praise Yahweh; [He is] holy; and I wish/hope that everyone will praise him [MTY] forever.