< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
I will blesse thee dayly, and prayse thy Name for euer and euer.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Generation shall praise thy works vnto generation, and declare thy power.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
I wil meditate of the beautie of thy glorious maiestie, and thy wonderfull workes,
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
And they shall speake of the power of thy fearefull actes, and I will declare thy greatnes.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
They shall breake out into the mention of thy great goodnes, and shall sing aloude of thy righteousnesse.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
They shewe the glory of thy kingdome, and speake of thy power,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
To cause his power to be knowen to the sonnes of men, and the glorious renoume of his kingdome.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
The eyes of all waite vpon thee, and thou giuest them their meate in due season.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Thou openest thine hand, and fillest all things liuing of thy good pleasure.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
The Lord is righteous in all his wayes, and holy in all his workes.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
The Lord is neere vnto all that call vpon him: yea, to all that call vpon him in trueth.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
He wil fulfill the desire of them that feare him: he also wil heare their cry, and wil saue them.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
The Lord preserueth all them that loue him: but he will destroy all the wicked.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
My mouth shall speake the prayse of the Lord, and all flesh shall blesse his holy Name for euer and euer.

< Psaltaren 145 >