< Psaltaren 145 >

1 En lovsång av David. Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung, och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Salimo la matamando la Davide. Ndidzakukwezani Mulungu wanga, Mfumu yanga; ndidzatamanda dzina lanu ku nthawi za nthawi.
2 Jag vill dagligen lova dig och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Ndidzakutamandani tsiku ndi tsiku ndi kulemekeza dzina lanu ku nthawi za nthawi.
3 Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
Yehova ndi wamkulu ndi woyenera matamando onse; ukulu wake palibe angawumvetsetse.
4 Det ena släktet prisar för det andra dina verk, de förkunna dina väldiga gärningar.
Mʼbado wina udzayamikira ntchito yanu kwa mʼbado wina; Iwo adzafotokoza za machitidwe anu amphamvu.
5 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda och dina underfulla verk.
Adzayankhula ulemerero wokongola waufumu wanu, ndipo ine ndidzalingalira za ntchito zanu zodabwitsa.
6 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt; dina storverk skall jag förtälja.
Iwo adzafotokoza za mphamvu ya ntchito zanu zoopsa kwambiri, ndipo ine ndidzalengeza za ntchito zanu zazikulu.
7 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet och jubla över din rättfärdighet.
Adzakondwerera kuchuluka kwa ubwino wanu, ndi kuyimba mwachimwemwe za chilungamo chanu.
8 Nådig och barmhärtig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wachifundo, wosakwiya msanga ndi wodzaza ndi chikondi chosasinthika.
9 HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Yehova ndi wabwino kwa onse; amachitira chifundo zonse zimene anazipanga.
10 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Zonse zimene munazipanga zidzakutamandani, Inu Yehova; oyera mtima adzakulemekezani.
11 De skola tala om ditt rikes ära, och din makt skola de förkunna.
Iwo adzafotokoza za ulemerero wa ufumu wanu ndi kuyankhula za mphamvu yanu,
12 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.
kuti anthu onse adziwe za machitidwe anu amphamvu ndi ulemerero wokongola wa ufumu wanu.
13 Ditt rike är ett rike för alla evigheter, och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Ufumu wanu ndi ufumu wamuyaya, ndipo ulamuliro wanu ndi wosatha pa mibado yonse. Yehova ndi wokhulupirika pa malonjezo ake onse ndi wokonda zonse zimene Iye anazipanga.
14 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla, och han upprättar alla nedböjda.
Yehova amagwiriziza onse amene akugwa ndipo amakweza onse otsitsidwa.
15 Allas ögon vänta efter dig, och du giver dem deras mat i rätt tid.
Maso a onse amayangʼana kwa Inu, ndipo Inu mumawapatsa chakudya chawo pa nthawi yoyenera.
16 Du upplåter din hand och mättar allt levande med nåd.
Mumatsekula dzanja lanu ndi kukwaniritsa zokhumba za chamoyo chilichonse.
17 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar och nådig i alla sina verk.
Yehova ndi wolungama mʼnjira zake zonse, ndi wokonda zonse zimene anazipanga.
18 HERREN är nära alla dem som åkalla honom, alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Yehova ali pafupi ndi onse amene amamuyitana, onse amene amamuyitana Iye mʼchoonadi.
19 Han gör vad de gudfruktiga begära och hör deras rop och frälsar dem.
Iye amakwaniritsa zokhumba za iwo amene amamuopa; amamva kulira kwawo ndi kuwapulumutsa.
20 HERREN bevarar alla dem som älska honom, men alla ogudaktiga skall han förgöra.
Yehova amayangʼana onse amene amamukonda koma adzawononga anthu onse oyipa.
21 Min mun skall uttala HERREN lov, och allt kött skall prisa hans heliga namn alltid och evinnerligen.
Pakamwa panga padzayankhula zotamanda Yehova. Cholengedwa chilichonse chitamande dzina lake loyera ku nthawi za nthawi.

< Psaltaren 145 >