< Psaltaren 144 >
1 Av David. Lovad vare HERREN, min klippa, han som lärde mina armar att kriga, mina händer att strida;
Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
2 min nåds Gud och min borg, mitt värn och min räddare, min sköld och min tillflykt, han som lägger mitt folk under mig.
minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
3 HERRE, vad är en människa, att du vill veta av henne, en människoson, att du tänker på honom?
Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
4 En människa är lik en fläkt, hennes dagar såsom en försvinnande skugga.
O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
5 HERRE, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.
Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
6 Låt ljungeldar ljunga och skingra dem, skjut dina pilar och förvirra dem.
Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
7 Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,
Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
8 vilkas mun talar lögn och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
9 Gud, en ny sång vill jag sjunga till din ära, till tiosträngad psaltare vill jag lovsjunga dig,
Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
10 dig som giver seger åt konungarna, dig som frälste din tjänare David från det onda svärdet.
Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
11 Fräls mig och rädda mig ur främlingarnas hand, vilkas mun talar lögn, och vilkas högra hand är en falskhetens hand.
Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
12 När våra söner stå i sin ungdom såsom högväxta plantor, våra döttrar lika hörnstoder, huggna såsom för palatser;
Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
13 när våra visthus äro fulla och skänka förråd på förråd; när våra får öka sig tusenfalt, ja, tiotusenfalt på våra utmarker;
Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
14 när våra oxar gå rikt lastade; när ingen rämna har brutits i muren och ingen nödgas draga ut såsom fånge, när intet klagorop höres på våra gator --
Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
15 saligt är det folk som det så går; ja, saligt är det folk vars Gud HERREN är.
Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.