< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.