< Psaltaren 136 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Лэудаць пе Думнезеул думнезеилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Лэудаць пе Домнул домнилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Пе Чел че сингур фаче минунь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Пе Чел че а фэкут черуриле ку причепере, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Пе Чел че а ынтинс пэмынтул пе апе, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Пе Чел че а фэкут луминэторь марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Соареле, ка сэ стэпыняскэ зиуа, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
Луна ши стелеле, ка сэ стэпыняскэ ноаптя, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Пе Чел че а ловит пе еӂиптень ын ынтыий лор нэскуць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ши а скос пе Исраел дин мижлокул лор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ку мынэ таре ши ку брац ынтинс, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Пе Чел че а тэят ын доуэ Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Каре а трекут пе Исраел прин мижлокул ей, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ши а арункат пе Фараон ши оштиря луй ын Маря Рошие, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Пе Чел че а кэлэузит пе попорул Сэу ын пустиу, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Пе Чел че а ловит ымпэраць марь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
Пе Чел че а учис ымпэраць путерничь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Пе Сихон, ымпэратул аморицилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ши пе Ог, ымпэратул Басанулуй, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ши ле-а дат цара де моштенире, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
Де моштенире робулуй Сэу Исраел, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Пе Чел че Шь-а адус аминте де ной кынд ерам смериць, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ши не-а избэвит де асуприторий ноштри, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Пе Чел че дэ хранэ орькэрей фэптурь, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Лэудаць пе Думнезеул черурилор, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Psaltaren 136 >