< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.