< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.