< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.