< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
याहवेह का धन्यवाद करो, क्योंकि वे भले हैं,
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
परम परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
उनके प्रति, जो प्रधानों के प्रधान हैं, आभार अभिव्यक्त करो:
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
उनके प्रति, जिनके अतिरिक्त अन्य कोई अद्भुत कार्य कर ही नहीं सकता,
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
जिन्होंने अपनी सुबुद्धि से स्वर्ग का निर्माण किया,
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
जिन्होंने जल के ऊपर पृथ्वी का विस्तार कर दिया,
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
जिन्होंने प्रखर प्रकाश पुंजों की रचना की,
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
दिन के प्रभुत्व के लिए सूर्य का,
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
रात्रि के लिए चंद्रमा और तारों का;
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने मिस्र देश के पहलौठों की हत्या की,
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
और उनके मध्य से इस्राएल राष्ट्र को बाहर निकाल लिया,
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
सशक्त भुजा और ऊंची उठी हुई बांह के द्वारा;
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने लाल सागर को विभक्त कर दिया था
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
और उसके मध्य की भूमि से इस्राएलियों को पार करवा दिया,
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
किंतु फ़रोह और उसकी सेना को सागर ही में डुबो दिया;
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने अपनी प्रजा को बंजर भूमि से पार कराया;
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
जिन्होंने प्रख्यात राजाओं की हत्या की,
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
जिन्होंने सशक्त राजाओं का वध कर दिया,
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
अमोरियों के राजा सीहोन का,
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
बाशान के राजा ओग का,
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
तथा उनकी भूमि निज भाग में दे दी,
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
अपने सेवक इस्राएल को, निज भाग में दे दी,
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
उन्हीं के प्रति, जिन्होंने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
और हमें हमारे शत्रुओं से मुक्त किया,
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
जो सब प्राणियों के आहार का प्रबंध करते हैं,
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
स्वर्गिक परमेश्वर के प्रति आभार अभिव्यक्त करो,