< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur; car il est bon, et sa miséricorde est éternelle.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Rendez gloire au Dieu des dieux; car sa miséricorde est éternelle.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Rendez gloire au Seigneur des seigneurs; car sa miséricorde est éternelle.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
A lui seul, qui a fait de grandes merveilles; car sa miséricorde est éternelle.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
A lui, qui a créé le ciel avec intelligence; car sa miséricorde est éternelle.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
A lui, qui a affermi la terre au-dessus des eaux; car sa miséricorde est éternelle.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
A lui seul, qui a créé ces grands luminaires; car sa miséricorde est éternelle.
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Le soleil, pour présider aux jours; car sa miséricorde est éternelle.
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
La lune et les astres, pour présider à la nuit; car miséricorde est éternelle.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
A lui, qui a frappé l'Égypte et ses premiers-nés; car sa miséricorde est éternelle.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
A lui, qui a fait partir Israël du milieu des Égyptiens; car sa miséricorde est éternelle.
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Par sa main puissante et son bras élevé; car sa miséricorde est éternelle.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
A lui, qui a séparé la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et qui a fait passer Israël au milieu de son lit; car sa miséricorde est éternelle.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et qui a frappé le Pharaon et toute sa puissance dans la mer Rouge; car sa miséricorde est éternelle.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
A lui qui a conduit son peuple à travers le désert; car sa miséricorde est éternelle. A lui qui a tiré de l'eau d'un dur rocher; car sa miséricorde est éternelle.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
A lui, qui a frappé de grands rois; car sa miséricorde est éternelle.
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
Et qui a fait périr des rois puissants; car sa miséricorde est éternelle.
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Séhon, roi des Amorrhéens; car sa miséricorde est éternelle.
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et Og, roi de Basan; car sa miséricorde est éternelle.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Et qui a donné leurs terres en héritage; car sa miséricorde est éternelle.
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
En héritage à Israël, son serviteur; car sa miséricorde est éternelle.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Parce que, en notre humiliation, le Seigneur s'est souvenu de nous; car sa miséricorde est éternelle.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Et qu'il nous a rachetés des mains de nos ennemis; car sa miséricorde est éternelle.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Et qu'il donne la pâture à toute chair; car sa miséricorde est éternelle.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Rendez gloire au Dieu du ciel; car sa miséricorde est éternelle.