< Psaltaren 136 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Mida akpe na Yehowa, elabena enyo.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Mida akpe na mawuwo dzi Mawu la,
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Mida akpe na aƒetɔwo dzi Aƒetɔ la,
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Eya ɖeka hɔ̃ɔ koe wɔa nukunu dzɔatsuwo,
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Eya ame si tsɔ eƒe nugɔmesese wɔ dziƒowoe,
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ame si keke anyigba ɖe tsiwo dzi,
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Ame si wɔ nu keklẽ gãwo,
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Be ɣe naɖu ŋkeke dzi,
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
Be ɣleti kple ɣletiviwo naɖu zã dzi,
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Eya ame si ƒo Egiptetɔwo ƒe ŋgɔgbeviwo ƒu anyi,
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Eye wòkplɔ Israel do goe le wo dome,
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Kple asi sesẽ kple abɔ si wòdo ɖe dzi,
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Eya ame si ma Ƒu Dzĩ la ɖe eve,
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Eye wòkplɔ Israel to eƒe titina,
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ke ekplɔ Farao kple eƒe aʋakɔ la de Ƒu Dzĩ la me,
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Eya ame si kplɔ eƒe dukɔ la to gbedzi,
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ame si ƒo fia gãwo ƒu anyi,
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
Eye wòwu fia sesẽwo,
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Sixɔn, Amoritɔwo ƒe fia,
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
kple Ɔg, Basantɔwo ƒe fia,
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Eye wòtsɔ woƒe anyigba wɔ domenyinu,
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
Domenyinu na eƒe dɔla, Israel,
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Eya ame si ɖo ŋku mía dzi, esime wobɔbɔ mí ɖe anyi,
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Eye wòɖe mí tso míaƒe futɔwo ƒe asi me,
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Eya ame si naa nuɖuɖu nu gbagbe ɖe sia ɖe,
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Mida akpe na Dziƒo Mawu la,

< Psaltaren 136 >