< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.