< Psaltaren 136 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Tacken gudarnas Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Tacken herrarnas HERRE, ty hans nåd varar evinnerligen;
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 honom som allena gör stora under, ty hans nåd varar evinnerligen;
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 honom som har gjort himmelen med förstånd, ty hans nåd varar evinnerligen;
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 honom som har utbrett jorden över vattnen, ty hans nåd varar evinnerligen;
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 honom som har gjort de stora ljusen, ty hans nåd varar evinnerligen:
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 solen till att råda över dagen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 månen och stjärnorna till att råda över natten, ty hans nåd varar evinnerligen;
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 honom som slog Egypten i dess förstfödda, ty hans nåd varar evinnerligen,
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 och som förde Israel ut därifrån, ty hans nåd varar evinnerligen,
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 med stark hand och uträckt arm, ty hans nåd varar evinnerligen;
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 honom som delade Röda havet itu, ty hans nåd varar evinnerligen,
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen,
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 och kringströdde Farao och hans här i Röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 honom som förde sitt folk genom öknen, ty hans nåd varar evinnerligen,
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 honom som slog stora konungar, ty hans nåd varar evinnerligen,
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 och dräpte väldiga konungar, ty hans nåd varar evinnerligen:
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sihon, amoréernas konung, ty hans nåd varar evinnerligen,
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 och Og, konungen i Basan, ty hans nåd varar evinnerligen;
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 och som gav deras land till arvedel, ty hans nåd varar evinnerligen,
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 till arvedel åt sin tjänare Israel, ty hans nåd varar evinnerligen;
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 honom som tänkte på oss i vår förnedring, ty hans nåd varar evinnerligen,
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 och som ryckte oss ur våra ovänners våld, ty hans nåd varar evinnerligen;
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 honom som giver mat åt allt levande, ty hans nåd varar evinnerligen.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Tacken himmelens Gud, ty hans nåd varar evinnerligen.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.