< Psaltaren 135 >
1 Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai zita raJehovha; murumbidzei, imi varanda vaJehovha,
2 I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
imi munoshumira muimba yaJehovha, muvanze dzeimba yaMwari wedu.
3 Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Rumbidzai Jehovha, nokuti Jehovha akanaka; imbirai zita rake nziyo dzokurumbidza, nokuti ndizvo zvakanaka.
4 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
Nokuti Jehovha akasarudza Jakobho kuti ave wake, naIsraeri kuti ave pfuma yake.
5 Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
Ndinoziva kuti Jehovha mukuru, uye kuti Ishe wedu mukuru kupfuura vamwari vose.
6 HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
Jehovha anoita zvose zvinomufadza, kudenga napasi, nomumakungwa napakadzika pose.
7 han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Anoita kuti makore akwire kubva kumagumo enyika; anotumira mheni nemvura, uye anobudisa mhepo kubva mumatura ake.
8 han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
Ndiye akaparadza matangwe eIjipiti, matangwe avanhu neemhuka.
9 han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
Akatumira zviratidzo nezvishamiso zvake mukati mako, iwe Ijipiti, pamusoro paFaro navaranda vake vose.
10 han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
Akaparadza ndudzi dzakawanda uye akauraya madzimambo ane simba,
11 Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
Sihoni mambo weAmori, Ogi mambo weBhashani namadzimambo ose eKenani,
12 och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
akapa nyika yavo kuti ive nhaka, nhaka yavanhu vake Israeri.
13 HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Haiwa Jehovha, zita renyu rinogara nokusingaperi, mukurumbira wenyu, imi Jehovha, kuzvizvarwa zvose.
14 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
Nokuti Jehovha achapupurira vanhu vake uye achava nenyasha pamusoro pavaranda vake.
15 Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Zvifananidzo zvendudzi isirivha negoridhe, zvakaitwa namaoko avanhu.
16 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Zvine miromo, asi hazvigoni kutaura, zvina meso, asi hazvigoni kuona;
17 de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
nenzeve, asi hazvigoni kunzwa, uye hamuna kufema mumuromo mazvo.
18 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Vaya vanozviita vachafanana nazvo, saizvozvowo, naivo vanovimba nazvo.
19 I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
Haiwa imi imba yaIsraeri, rumbidzai Jehovha; haiwa imba yaAroni, rumbidzai Jehovha;
20 I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
Haiwa imi imba yaRevhi, rumbidzai Jehovha; imi vanomutya, rumbidzai Jehovha.
21 Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Jehovha ngaarumbidzwe kubva kuZioni, iye agere muJerusarema. Rumbidzai Jehovha.