< Psaltaren 135 >

1 Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
2 I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
3 Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
4 Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
5 Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
6 HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
7 han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
8 han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
9 han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
10 han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
11 Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
12 och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
13 HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
14 Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
15 Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
16 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
17 de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
18 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
19 I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
20 I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
21 Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja!
Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!

< Psaltaren 135 >