< Psaltaren 132 >
1 En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
2 han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
3 "Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
“Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
4 jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
“will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
5 förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob."
“bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs.”
6 Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
7 Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
8 Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
9 Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
10 För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: "Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: “Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!”
12 Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
13 Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
14 Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
“Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
15 Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
“Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
16 Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
“Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
17 Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
“Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18 Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa."
“Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!”