< Psaltaren 126 >

1 En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
ヱホバ、シオンの俘囚をかへしたまひし時 われらは夢みるもののごとくなりき
2 Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: "HERREN har gjort stora ting med dem."
そのとき笑はわれらの口にみち歌はわれらの舌にみてり ヱホバかれらのために大なることを作たまへりといへる者もろもろの國のなかにありき
3 Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
ヱホバわれらのために大なることをなしたまひたれば我儕はたのしめり
4 HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
ヱホバよ願くはわれらの俘囚をみなみの川のごとくに歸したまへ
5 De som så med tårar skola skörda med jubel.
涙とともに播くものは歡喜とともに穫らん
6 De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.
その人は種をたづさへ涙をながしていでゆけど禾束をたづさへ喜びてかへりきたらん

< Psaltaren 126 >