< Psaltaren 126 >

1 En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
Cantique des degrés. Quand l’Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme des gens qui rêvent.
2 Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: "HERREN har gjort stora ting med dem."
Alors notre bouche s’emplit de chants joyeux et notre langue d’accents d’allégresse.
3 Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
Alors on s’écria parmi les peuples: "Le Seigneur a fait de grandes choses pour ces gens!" Oui, l’Eternel a fait de grandes choses à notre égard, profonde est notre joie.
4 HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
Ramène nos captifs, ô Eternel, comme tu ramènes des ruisseaux dans le désert du Midi.
5 De som så med tårar skola skörda med jubel.
Ceux qui ont semé dans les larmes, puissent-ils récolter dans la joie!
6 De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.
C’Est en pleurant que s’en va celui qui porte les grains pour les lancer à la volée, mais il revient avec des transports de joie, pliant sous le poids de ses gerbes.

< Psaltaren 126 >