< Psaltaren 118 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
E MILILANI aku ia Iehova; no ka mea, he maikai ia; A ua mau loa hoi kona lokomaikai.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
E olelo mai o ka Iseraela, Ua mau loa kona lokomaikai.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
E olelo mai ka ohana a Aarona, Ua mau loa kona lokomaikai.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
E olelo mai no ka poe e makau aku ia Iehova, Ua mau loa kona lokomaikai.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Maloko o ka pilikia, kahea aku au ia Iehova; A ae mai o Iehova ia'u ma kahi akea.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
O Iehova pu no me a'u, aole au e makau: Heaha ka mea a ke kanaka e hana mai ai ia'u?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
O Iehova pu no me au, a me ka mea i kokua ia'u; A e nana ae au i ka poe inaina mai ia'u.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i ke kanaka.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Ua oi aku ka maikai o ka hilinai aku ia Iehova, Mamua o ka manao ana i na'lii.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Hoopuni mai ko na aina a pau ia'u, Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Hoopuni mai no lakou ia'u, Oia, hoopuni mai no lakou ia'u; Aka, ma ka inoa o Iehova, e luku aku ai au ia lakou.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Hoopuni mai lakou ia'u, me he poe nalomeli la, Ua pio wale lakou, e like me ke ahi kakalaioa; No ka mea, ma ka inoa o Iehova wau e luku aku ai ia lakou.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Ua hooke ikaika mai oe ia'u, i hina au; Aka, ua kokua mai o Iehova ia'u.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
O Iehova no ko'u ikaika, a me ko'u mea e hoolea ai, Ua lilo mai oia i Hoola no'u.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Aia ka leo o ka hanoli, a me ka hoola, Ma na halelewa o ka poe pono: Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
Ua hapaiia ka lima akau o Iehova a kiekie; Ke hana koa nei ka lima akau o Iehova.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Aole au e make, aka e ola aku no au, A e hoike aku au i ka hana a Iehova.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Ua hahau nui mai o Iehova ia'u, Aole nae oia i haawi mai ia'u i ka make.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
E wehe mai oe i na pukapa o ka pono no'u, E komo aku no wau iloko olaila, A e mililani aku au ia Iehova.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
O keia no ka pukapa o Iehova, E komo aku hoi ka poe pono iloko olaila.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
E mililani aku au ia oe, no ka mea, ua hoolohe mai oe ia'u, A ua lilo mai oe i hoola no'u.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
O ka pohaku a ka poe hana hale i haalele ai, Ua lilo ia i pohaku kumu no ke kihi.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
Na Iehova mai no keia, A he mea mahaloia no hoi ia i ko kakou mau maka.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
O keia no ka la a Iehova i hana'i, E hauoli kakou, a e lealea ilaila.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoola mai oe ano; Ke noi aku nei au ia oe, e Iehova, Ano oe e hoopomaikai mai.
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
E hoomaikaiia ka mea e hele mai ana ma ka inoa o Iehova; Ua hoomaikai aku makou ia oukou mailoko aku o ka hale o Iehova.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
O ke Akua no o Iehova, ua hoomalamalama mai oia ia kakou; E nakinaki i ka mohai i na kaula, Ma na pepeiaohao o ke kuahu.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
O oe no ko'u Akua, e mililani aku au ia oe; O ko'u Akua no, e hapai aku au ia oe.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
E mililani aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; Ua mau loa hoi kona lokomaikai.