< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.

< Psaltaren 118 >