< Psaltaren 118 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
3 Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
4 Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
5 I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
6 HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
7 HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
8 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
11 De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
12 De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
13 Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
14 HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
15 Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: "HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting."
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
19 Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
27 HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
28 Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
29 Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< Psaltaren 118 >