< Psaltaren 116 >

1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
یەزدانم خۆشدەوێت، چونکە گوێ لە دەنگ و لە پاڕانەوەم دەگرێت،
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
چونکە گوێی خۆی بۆم شل کرد، هەتا ماوم هەر لێی دەپاڕێمەوە.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
تۆڕی مەرگ دەوری دام، ناخۆشی جیهانی مردووان کەوتە سەرم، دەرد و تەنگانەم چێژت. (Sheol h7585)
4 Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە: «ئەی یەزدان، تکات لێ دەکەم، گیانم دەرباز بکە!»
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
یەزدان میهرەبان و ڕاستودروستە، خودامان بە بەزەییە.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
یەزدان چاودێری خەڵکی ساکار دەکات، کاتێک زەلیل بووم، ئەو ڕزگاری کردم.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
ئەی گیانی من، بگەڕێوە بۆ ئارامی خۆت، چونکە یەزدان چاکەی بەسەرتدا باراند.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
تۆ گیانی منت لە مردن ڕزگار کرد، چاوەکانم لە فرمێسک، پێیەکانم لە خزان،
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
تاکو دۆستایەتی یەزدان بکەم لە خاکی زیندووان.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
باوەڕم هەبوو، بۆیە گوتم: «من زۆر دەردەدارم!»
11 jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
من لە کاتی تۆقینەکەمدا گوتم: «مرۆڤ هەموو درۆزنن!»
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
چی بدەمەوە یەزدان، بەرامبەر هەموو چاکەکانی بۆ من.
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
جامی ڕزگاری بەرز دەکەمەوە و بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
یەزدان مردنی خۆشەویستانی لەلا سەنگینە.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
ئەی یەزدان، من بە ڕاستی خزمەتکاری تۆم، من خزمەتکاری تۆم، کوڕی کەنیزەکەت، تۆ کۆتەکانی منت کردەوە.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
قوربانی سوپاسگوزاری بۆ تۆ سەردەبڕم، بە ناوی یەزدانەوە دەپاڕێمەوە.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
نەزرەکانم بۆ یەزدان بەجێدەهێنم، بەرامبەر بە هەموو گەلەکەی،
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
لە حەوشەی ماڵی یەزداندا، لە ناوەندی تۆدا، ئەی ئۆرشەلیم. هەلیلویا!

< Psaltaren 116 >