< Psaltaren 116 >

1 Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
Kak awi ang zaak a dawngawh, Bawipa lungna nyng; qeennaak thoeh doena kang kqangnaak awi za hy.
2 Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Ang haa ce kai benna ang keng law a dawngawh, ka hqing khui pyt amah ce khy vang nyng.
3 Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol h7585)
Thihnaak qui ing ni zen nawh, phyi khuikhanaak ce kak khan awh law hy; kyinaak ingkaw kawseetnaak ing ni noeng hy. (Sheol h7585)
4 Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
Cawh Bawipang ming ce khy nyng: “Aw Bawipa ni hul cang lah!” ti nyng.
5 HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Bawipa taw qeennaak ing be nawh dyng hy; ningnih a Khawsa taw lungnaak ing ak be na awm hy.
6 HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
Bawipa ing thlankqawng ce chung ak dah nawh; ka ngoe awh kai ce ni hul hy.
7 Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
Aw ka hqingnaak vai awh dyi tlaih bai cang lah, kawtih Bawipa taw na venawh leek hy.
8 Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Aw Bawipa, nang ing ka hqingnaak ve thihnaak awhkawng, ka mik qawi ve mikphli awhkawng, ka khaw qawi ve bahnaak awhkawng hul hawh hyk ti,
9 jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
cawhtaw ak hqingkhqi qam na Bawipa haiawh cet hawh kawng nyng.
10 Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
Cangna nyng; ce a dawngawh, “A boena khuikha nyng,” ti nyng.
11 jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
Lylap nyng kqih doena, “Thlangkhqi boeih ve qaai ak kqawn khqi boeih ni,” ti nyng.
12 Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
Ka venawh a leeknaak boeih awh vawh Bawipa ve ikawmyihna ka peek tloep lawt lah voei?
13 Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
Thaawngnaak boet ve hak soeng nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
14 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
15 Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
Bawipa mik huh awh a phu ak tlo soeih taw ak thlang ciimkhqi thih ve ni.
16 Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
Aw Bawipa, kai ve na tyihzawih tang tang ni; kai taw na tyihzawih, na tyihzawih nu a ca na awm nyng; nang ing kenqui qui ce hlam law hawh hyk ti.
17 Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
Zeelnaak awi kqawn lucik bulnaak ce na venawh nawn nyng saw Bawipang ming ce khy kawng nyng.
18 Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
Ak thlangkhqi boeih a haiawh Bawipa venawh awi ka sa ce soep sak vang.
19 i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!
Bawipa ipkhui kawngma awh – Aw Jerusalem, nang lak lung awh soep sak vang nyng. Bawipa taw kyihcah lah uh.

< Psaltaren 116 >