< Psaltaren 115 >
1 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
हमको नहीं, ऐ ख़ुदावन्द बल्कि तू अपने ही नाम को अपनी शफ़क़त और सच्चाई की ख़ातिर जलाल बख़्श।
2 Varför skulle hedningarna få säga: "Var är nu deras Gud?"
क़ौमें क्यूँ कहें, “अब उनका ख़ुदा कहाँ है?”
3 Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
हमारा ख़ुदा तो आसमान पर है; उसने जो कुछ चाहा वही किया।
4 Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
उनके बुत चाँदी और सोना हैं, या'नी आदमी की दस्तकारी।
5 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
उनके मुँह हैं लेकिन वह बोलते नहीं; आँखें हैं लेकिन वह देखते नहीं।
6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
उनके कान हैं लेकिन वह सुनते नहीं; नाक हैं लेकिन वह सूघते नहीं।
7 Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
पाँव हैं लेकीन वह चलते नहीं, और उनके गले से आवाज़ नहीं निकलती।
8 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
उनके बनाने वाले उन ही की तरह हो जाएँगे; बल्कि वह सब जो उन पर भरोसा रखते हैं।
9 I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
ऐ इस्राईल, ख़ुदावन्द पर भरोसा कर! वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
10 I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
ऐ हारून के घराने, ख़ुदावन्द पर भरोसा करो। वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
11 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
ऐ ख़ुदावन्द से डरने वालो, ख़ुदावन्द पर भरोसा करो! वही उनकी मदद और उनकी ढाल है।
12 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
ख़ुदावन्द ने हम को याद रखा, वह बरकत देगाः वह इस्राईल के घराने को बरकत देगा; वह हारून के घराने को बरकत देगा।
13 han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
जो ख़ुदावन्द से डरते हैं, क्या छोटे क्या बड़े, वह उन सबको बरकत देगा।
14 Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
ख़ुदावन्द तुम को बढ़ाए, तुम को और तुम्हारी औलाद को!
15 Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
तुम ख़ुदावन्द की तरफ़ से मुबारक हो, जिसने आसमान और ज़मीन को बनाया।
16 Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
आसमान तो ख़ुदावन्द का आसमान है, लेकिन ज़मीन उसने बनी आदम को दी है।
17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
मुर्दे ख़ुदावन्द की सिताइश नहीं करते, न वह जो ख़ामोशी के 'आलम में उतर जाते हैं:
18 Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!
लेकिन हम अब से हमेशा तक, ख़ुदावन्द को मुबारक कहेंगे। ख़ुदावन्द की हम्द करो।