< Psaltaren 115 >

1 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Varför skulle hedningarna få säga: "Var är nu deras Gud?"
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.

< Psaltaren 115 >