< Psaltaren 115 >
1 Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
Ọ bụghị anyị ka ọ dịrị, o Onyenwe anyị, ọ bụghị anyị ka ọ dịrị, kama ọ bụ aha gị ka ebube na-adịrị, nʼihi ịhụnanya gị na ikwesi ntụkwasị obi gị.
2 Varför skulle hedningarna få säga: "Var är nu deras Gud?"
Gịnị mere ọtụtụ mba niile nke ụwa ji na-ajụ sị, “Olee ebe Chineke ha nọ?”
3 Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
Chineke anyị bi nʼeluigwe. Ọ bụkwa ihe tọrọ ya ụtọ nʼobi ka ọ na-eme.
4 Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
Arụsị ha niile bụ ọlaọcha na ọlaedo ka e ji kpụọ ha, ha bụ ọrụ aka mmadụ.
5 De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Ha nwere ọnụ ma ha adịghị ekwu okwu, ha nwere anya abụọ ma ha adịghị ahụ ụzọ;
6 de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
ha nwere ntị ma ha adịghị anụ ihe, ha nwekwara imi ma ha adịghị anụ isisi ọbụla;
7 Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
ha nwere aka, ma ha adịghị emetụ ihe ọbụla aka, ha nwere ụkwụ, ma ha adịghị eje ije; ha enweghị ike iji akpịrị ha mee mkpọtụ ọbụla.
8 De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
Ndị na-eme ha ga-adịkwa ka ha. Ndị na-atụkwasị ha obi ga-adịkwa ka ha.
9 I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Ụmụ Izrel, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi ọ bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
10 I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Ezinaụlọ Erọn, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi. Ọ bụ ya bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
11 I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Unu ndị na-atụ egwu ya, tụkwasịnụ Onyenwe anyị obi ọ bụ onye inyeaka ha na ọta ha.
12 HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
Onyenwe anyị na-echeta anyị, ọ ga-agọzikwa anyị, ọ ga-agọzi ndị ya bụ Izrel, ọ ga-agọzi ezinaụlọ Erọn,
13 han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
ọ ga-agọzi ndị niile na-atụ egwu Onyenwe anyị, ma onye nta ma onye ukwu.
14 Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
Ka Onyenwe anyị mee ka unu mụbaa, unu na ụmụ unu.
15 Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
Ka Onyenwe anyị onye kere eluigwe na elu ụwa gọzie unu.
16 Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
Eluigwe niile bụ nke Onyenwe anyị, ọ bụkwa ya nyere ụmụ mmadụ elu ụwa niile.
17 De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
Ọ bụghị ndị nwụrụ anwụ na-eto Onyenwe anyị, ndị na-arịda nʼebe ịnọ duu;
18 Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!
ọ bụ anyị ga-aja Onyenwe anyị mma, site ugbu a ruo mgbe ebighị ebi. Toonu Onyenwe anyị.