< Psaltaren 111 >

1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
Rumbidzai Jehovha. Ndicharumbidza Jehovha nomwoyo wangu wose, padare ravakarurama nepagungano.
2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
Mabasa aJehovha makuru; anorangarirwa navose vanofara maari.
3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
Mabasa ake ndeokukudzwa noumambo, uye kururama kwake kunogara nokusingaperi.
4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
Akaita kuti zvishamiso zvake zvirangarirwe; Jehovha ane nyasha nengoni.
5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
Anopa zvokudya kuna avo vanomutya; anorangarira sungano yake nokusingaperi.
6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
Akaratidza vanhu vake simba ramabasa ake, achivapa nyika dzedzimwe ndudzi.
7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
Mabasa amaoko ake akatendeka uye akarurama, mitemo yake yose yakavimbika.
8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
Yakasimba kusvika nokusingaperi-peri, yakaitwa mukutendeka nokururama.
9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
Akapa dzikinuro kuvanhu vake; akasimbisa sungano yake nokusingaperi, zita rake idzvene uye rinotyisa.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.
Kutya Jehovha ndiwo mavambo enjere; vose vanotevera mitemo yake vanonzwisisa. Kurumbidzwa ndokwake nokusingaperi.

< Psaltaren 111 >