< Psaltaren 111 >

1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
Pak ne Jehova Nyasaye! Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ gi chunya duto, abiro miye duongʼ e buch joma kare kendo e dier chokruok.
2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
Tije Jehova Nyasaye dongo adier; joma mor kodgi osiko kaparo kuomgi.
3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
Timbene nigi duongʼ kod luor, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
Omiyo waparo kuom honni mage; nikech Jehova Nyasaye ngʼwon kendo okecho ji.
5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
Ochiwo chiemo ne joma omiye luor, kendo oparo singruok mare nyaka chiengʼ.
6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
Osenyiso joge tekre kuom gik motimo komiyogi lope mag ogendini moko.
7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
Tije motimo gi lwetene nikare kendo beyo kendo buchene duto inyalo geno.
8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
Gingirore kendo ok gilokre mochwere manyaka chiengʼ, nikech osetimgi gi adiera kendo moriere.
9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
Ne ochiwo warruok ne joge, kendo ne oguro singruokne mosiko; nyinge ler kendo lich miwuoro.
10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.
Luoro Jehova Nyasaye e chakruok mar rieko; ji duto moluwo buchene nigi winjo maber. En kende ema owinjore yudo pak manyaka chiengʼ.

< Psaltaren 111 >