< Psaltaren 109 >
1 För sångmästaren; av David; en psalm. Min lovsångs Gud, tig icke.
God, you are the one whom I praise, [So please] answer [my prayer],
2 Ty sin ogudaktiga mun, sin falska mun hava de upplåtit mot mig, de hava talat mot mig med lögnaktig tunga.
because wicked people slander me and tell [MTY] lies about me.
3 Med hätska ord hava de omgivit mig, de hava begynt strid mot mig utan sak.
They are constantly saying that they hate me, and they say evil things about me for no reason.
4 Till lön för min kärlek stå de mig emot, men jag beder allenast.
I show them that I want to be their friends and I pray for them, but [instead of being kind to me], they say that I have done evil things.
5 De hava bevisat mig ont för gott och hat för min kärlek.
In return for my doing good things for them and loving them, they do evil things to me and hate me.
6 Låt en ogudaktig man träda upp emot honom, och låt en åklagare stå på hans högra sida.
They said, “Appoint a wicked [judge] who will judge him, and bring in one of his enemies who will stand up and accuse him.
7 När han kommer inför rätta, må han dömas skyldig, och hans bön vare synd.
And cause that when the trial [ends], [the judge will] declare that he is guilty, and that [even] his prayer will be considered to be a sin.
8 Blive hans dagar få, hans ämbete tage en annan.
[Then], cause that he will soon die and that someone else will have his job/work (OR, possessions).
9 Varde hans barn faderlösa och hans hustru änka.
Cause that his children will not have a father any more and that his wife will become a widow.
10 Må hans barn alltid gå husvilla och tigga och söka sitt bröd fjärran ifrån ödelagda hem.
Cause that his children will be forced to leave the ruined homes that they have been living in and wander around begging for food.
11 Må ockraren få i sin snara allt vad han äger, och må främmande plundra hans gods.
Cause that all the people to whom he owed money will seize all his property; Cause that strangers will take away everything that he worked to acquire.
12 Må ingen finnas, som hyser misskund med honom, och ingen, som förbarmar sig över hans faderlösa.
Cause that [while he is still living] no one will be kind to him, and [after he dies], cause that no one will pity his children.
13 Hans framtid varde avskuren, i nästa led vare sådanas namn utplånat.
Cause that all his descendants will die and that his grandchildren will not remember who he [MTY] was.
14 Hans fäders missgärning varde ihågkommen inför HERREN, och hans moders synd varde icke utplånad.
Yahweh, remember [and do not forgive] his ancestors for the evil things that they did, and do not [even] forgive the sins that his mother committed;
15 Må den alltid stå inför HERRENS ögon; ja, sådana mäns åminnelse må utrotas från jorden.
think about his sins continually, and cause that his name will be completely forgotten.
16 Ty han tänkte ju icke på att öva misskund, utan förföljde den som var betryckt och fattig och den vilkens hjärta var bedrövat, för att döda dem.
He never was kind to anyone; he (persecuted/cause problems for) poor and needy [people] and even killed helpless [people].
17 Han älskade förbannelse, och den kom över honom; han hade icke behag till välsignelse, och den blev fjärran ifrån honom.
He liked to curse [people]. [So] cause those terrible things that he requested to happen to others to happen to him! He did not want to bless [others], [so] cause that no one will bless him!
18 Han klädde sig i förbannelse såsom i en klädnad, och såsom vatten trängde den in i hans liv och såsom olja in i hans ben.
He cursed other people [as often/easily] as he put on his clothes [SIM]; cause that the terrible things that he wanted to happen to others will [happen to him and] enter his body like water [that he drinks] [SIM], like [olive] oil soaks into a person’s bones [when it is rubbed on his skin] [SIM].
19 Den varde honom såsom en mantel att hölja sig i, och såsom en gördel att alltid omgjorda sig med.
Cause that those terrible things will cling to him like his clothes and be around him like the belt that he wears every day.”
20 Detta vare mina motståndares lön från HERREN, och deras som tala ont mot min själ.
Yahweh, I want you to punish all my enemies that way, those who say evil things about me.
21 Men du, HERRE, Herre, stå mig bi för ditt namn skull; god är ju din nåd, så må du då rädda mig.
But Yahweh, my God, do good things for me in order that I may honor you; rescue me [from my enemies] because your faithfully loving me is good.
22 Ty jag är betryckt och fattig, och mitt hjärta är genomborrat i mitt bröst.
[I ask you to do this] because I am poor and needy and my inner being is (full of pain/very troubled/discouraged).
23 Såsom skuggan, när den förlänges, går jag bort; jag ryckes bort såsom en gräshoppssvärm.
[I think that] my time [to remain alive] is short, like an evening shadow [that will soon disappear] [SIM]. I will be blown away like a locust/grasshopper is blown [by the wind].
24 Mina knän äro vacklande av fasta, och min kropp förlorar sitt hull.
My knees are weak because I have (fasted/abstained from eating food) very often, and my body has become very thin.
25 Till smälek har jag blivit inför dem; när de se mig, skaka de huvudet.
The people who accuse me make fun of me; when they see me, they [insult me by] shaking their heads [at me as though I were an evil man].
26 Hjälp mig, HERRE, min Gud; fräls mig efter din nåd;
Yahweh, my God, help me! Because you faithfully love [me], rescue me!
27 och må de förnimma att det är din hand, att du, HERRE, har gjort det.
[When you save me], cause my enemies to know that you are the one who has done it!
28 Om de förbanna, så välsigna du; om de resa sig upp, så komme de på skam, men må din tjänare få glädja sig.
They may curse me, but I ask that you bless me. Cause those who (persecute/cause problems for) me [to be defeated and as a result] to be disgraced/ashamed, and cause me to be glad/happy!
29 Mina motståndare varde klädda i blygd och höljda i skam såsom i en mantel.
Cause those who accuse me to be completely disgraced; cause [other people to see] that they are disgraced, as [easily as they see] the clothes that they wear [SIM]!
30 Min mun skall storligen tacka HERREN; mitt ibland många vill jag lova honom.
But I will thank Yahweh very greatly; I will praise him [when I am] among the crowd [of people who are worshiping him].
31 Ty han står på den fattiges högra sida för att frälsa honom från dem som fördöma hans själ.
[I will do that] because he defends [MTY] needy [people like me], and saves us from those who have decided/declared that we must be executed.