< Psaltaren 108 >

1 En sång, en psalm av David. Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
Rwiyo. Pisarema raDhavhidhi. Mwoyo wangu wakasimba, Mwari imi; ndichaimba uye ndichaimba zvakanaka nomwoyo wangu wose.
2 Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
Muka iwe mutengeranwa nembira! Ndichamutsa mambakwedza.
3 Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
Haiwa Jehovha ndichakurumbidzai pakati pendudzi; ndichaimba nezvenyu pakati pamarudzi. Kutendeka kwenyu kunosvika kumatenga.
4 Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
Nokuti rudo rwenyu rukuru, kupfuura kudenga denga;
5 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
Kudzwai, imi Mwari, kumusoro kwokudenga, uye kurumbidzwa kwenyu ngakuve pamusoro penyika yose.
6 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
Tiponesei uye mutibatsire noruoko rwenyu rworudyi, kuti vamunoda varwirwe.
7 Gud har talat i sin helgedom: "Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
Mwari akataura ari panzvimbo yake tsvene achiti, “Pakukunda kwangu ndichaganhura Shekemu, uye ndigoyera Mupata weSukoti.
8 Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
Gireadhi ndeyangu, Manase ndowangu; Efuremu inguwani yangu, Judha itsvimbo yangu.
9 Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop."
Moabhu ndiwo mudziyo wangu wokugezera, pamusoro paEdhomu ndichapotsera shangu dzangu; pamusoro paFiristia ndichapembera mukukunda.”
10 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
Ndianiko achandiuyisa muguta rakakomberedzwa namasvingo? Ndianiko achanditungamirira kuEdhomu?
11 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
Ko, hamusimi here, imi Mwari, iyemi makatiramba uye mukasazobudazve kuenda nehondo dzedu?
12 Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
Tibatsirei pamuvengi wedu, nokuti rubatsiro rwomunhu haruna maturo.
13 Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
Tichapiwa kukunda naMwari, uye achatsika-tsika vavengi vedu.

< Psaltaren 108 >