< Psaltaren 108 >
1 En sång, en psalm av David. Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
Waƙa ce. Zabura ta Dawuda. Zuciyata tsayayyiya ce, ya Allah; zan rera in kuma yi kiɗi da dukan raina.
2 Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
Ku farka, garaya da molo! Zan farkar da rana.
3 Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
Zan yabe ka, ya Ubangiji, a cikin al’ummai; zan rera game da kai cikin mutane.
4 Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
Gama ƙaunarka da girma take, bisa fiye da sammai; amincinka ya kai sarari.
5 Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
A ɗaukaka ka, ya Allah, a bisa sammai, bari kuma ɗaukakarka ta kasance a bisa dukan duniya.
6 På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
Ka cece mu ka kuma taimake mu da hannunka na dama, domin waɗanda kake ƙauna su kuɓuta.
7 Gud har talat i sin helgedom: "Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
Allah ya yi magana daga wurinsa mai tsarki, “Ciki nasara zan raba Shekem in kuma auna Kwarin Sukkot.
8 Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
Gileyad nawa ne, Manasse nawa ne; Efraim shi hulan kwanona, Yahuda ne sandana na sarauta.
9 Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop."
Mowab shi ne kwanon wankina, a kan Edom zan jefa takalmina; a bisa Filistiya zan yi kirari cikin nasara.”
10 Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
Wa zai kawo ni birni mai katanga? Wa zai jagorance ni zuwa Edom?
11 Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
Ba kai ba ne, ya Allah, kai da ka ƙi mu ba ka kuwa fita tare da mayaƙanmu?
12 Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
Ka ba mu taimako a kan abokin gāba, gama taimakon mutum banza ne.
13 Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.
Tare da Allah za mu yi nasara, zai kuma tattaka abokan gābanmu.