< Psaltaren 107 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Alabe al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
Deje que aquellos cuya causa ha tomado el Señor lo digan, su pueblo a quien él ha quitado de las manos de sus enemigos;
3 de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
Haciéndolos venir juntos de todas las tierras, del este y del oeste, del norte y del sur.
4 De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
Ellos vagabundeaban en los lugares baldíos; no vieron camino a un lugar de descanso.
5 de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
Sus almas se debilitaron por la necesidad de comida y bebida.
6 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas;
7 Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
Guiándolos en el camino correcto, para que puedan entrar en la ciudad de su lugar de descanso.
8 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
Él le da su deseo al alma incontenible, para que esté lleno de cosas buenas.
10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
Aquellos que estaban en la oscuridad, en la noche negra, en cadenas de tristeza;
11 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
Porque fueron contra las palabras de Dios, y no pensaron en las leyes del Altísimo:
12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
De modo que hizo que sus corazones se cargaran de dolor; estaban cayendo, y no tenían ayuda.
13 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
Entonces enviaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
14 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
Los sacó de la oscuridad y la noche negra, y todas sus cadenas se rompieron.
15 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
16 att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
Las puertas de bronce se rompen por su brazo, y las cintas de hierro se cortan en dos.
17 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
Los hombres necios, a causa de sus pecados, y por su maldad, se turbaron;
18 deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
Están disgustados con todo alimento, y se acercan a las puertas de la muerte.
19 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
20 Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
Él envió su palabra y los hizo bien, y los mantuvo a salvo del inframundo.
21 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
22 de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
Hagamos ofrendas de alabanza, dando noticias de sus obras con gritos de alegría.
23 De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
Los que descienden al mar en barcos, que hacen negocios en las grandes aguas;
24 där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
Ellos ven las obras del Señor y sus maravillas en lo profundo.
25 Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
Porque a su palabra, sube el viento de la tempestad, levantando las olas.
26 De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
Los marineros suben al cielo, y descienden al abismo; sus almas se desperdician debido a su problema.
27 De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
Son convertidos aquí y allá, rodando como un hombre que está lleno de vino; y toda su sabiduría no llega a nada.
28 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
Entonces alzaron su clamor al Señor en su dolor, y él les dio la salvación de todos sus problemas.
29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
Él convierte la tormenta en una calma, para que las olas estén en paz.
30 Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
Entonces se alegran, porque el mar está quieto, y él los lleva al puerto de su deseo.
31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
¡Que los hombres alaben al Señor por su misericordia y por las maravillas que hace por los hijos de los hombres!
32 de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
Dejen que le den gloria en la reunión del pueblo, y alabanza entre los jefes.
33 Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
Hace ríos en lugares baldíos, y manantiales de agua en tierra seca;
34 bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
Él hace un país fértil en un desierto de sal, a causa de los pecados de los que viven allí.
35 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
Hace una tierra desierta en un lugar de agua, y una tierra seca en manantiales de agua.
36 Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
Y allí él da a los pobres un lugar de descanso, para que puedan hacerse una ciudad;
37 De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
Y pon la semilla en los campos, y haz viñas para darles fruto.
38 Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
Él les da su bendición para que sean aumentados grandemente, y su ganado no disminuya.
39 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
Y cuando son humillados, y abatidos por la tribulación y la tristeza,
40 men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
Él pone fin al orgullo de los reyes, y los envía vagando por las tierras baldías donde no hay camino.
41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
Pero saca al pobre de sus problemas, y le da familias como un rebaño.
42 De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
Los rectos lo ven y se alegran: la boca del pecador se detiene.
43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.
Los sabios reflexionen sobre estas cosas, y vean las misericordias del Señor.

< Psaltaren 107 >