< Psaltaren 107 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
2 Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
3 de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
4 De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
5 de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
6 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
7 Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
8 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
11 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
13 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
14 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
15 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
16 att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
17 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
18 deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
19 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
20 Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
21 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
22 de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
23 De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
24 där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
25 Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
26 De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
27 De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
28 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
30 Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
32 de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
33 Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
34 bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
35 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
36 Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
37 De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
38 Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
39 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
40 men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
42 De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.
Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.

< Psaltaren 107 >