< Psaltaren 107 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
2 Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
3 de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
4 De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
5 de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
6 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
7 Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
8 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
11 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
13 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
14 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
15 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
16 att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
17 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
18 deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
19 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
20 Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
21 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
22 de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
23 De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
24 där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
25 Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
Он речет, - и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
26 De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
27 De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
28 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
30 Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
32 de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
33 Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
Он превращает реки в пустыню и источники вод - в сушу,
34 bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
землю плодородную - в солончатую, за нечестие живущих на ней.
35 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую - в источники вод;
36 Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
37 De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
38 Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
39 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби,
40 men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
Он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
42 De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.
Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.