< Psaltaren 107 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini