< Psaltaren 107 >

1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
2 Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
3 de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
gathering them from all lands, east, west, north, and south.
4 De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
5 de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
Full of hunger and thirst, their spirit failed.
6 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
7 Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
8 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
11 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
13 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
14 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
15 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
16 att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
17 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
18 deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
19 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
20 Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
21 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
22 de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
23 De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
24 där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
25 Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
26 De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
27 De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
28 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
30 Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
32 de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
33 Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
34 bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
35 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
36 Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
37 De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
38 Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
39 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
40 men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
42 De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.
Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord

< Psaltaren 107 >