< Psaltaren 107 >
1 Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
7 Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
he led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
9 att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was none to help.
13 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds in sunder.
15 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
16 att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
Then they cried to the LORD in their trouble; he saved them out of their distresses.
20 Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
He sent his word and healed them; he delivered them from their traps.
21 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
22 de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters;
24 där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
These see the LORD's works, and his wonders in the deep.
25 Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
28 Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful works for the descendants of Adam.
32 de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn't allow their livestock to decrease.
39 Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.