< Psaltaren 106 >
1 Halleluja! Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
할렐루야! 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Vem kan uttala HERRENS väldiga gärningar och förkunna allt hans lov?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 Saliga äro de som akta på vad rätt är, de som alltid öva rättfärdighet.
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 Tänk på mig, HERRE, efter din nåd mot ditt folk, besök mig med din frälsning,
여호와여, 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 så att jag med lust får se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje, berömma mig med din arvedel.
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 Vi hava syndat likasom våra fäder, vi hava gjort illa, vi hava varit ogudaktiga.
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 Våra fäder i Egypten aktade icke på dina under; de tänkte icke på dina många nådegärningar, utan voro gensträviga vid havet, invid Röda havet.
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 Men han frälste dem för sitt namns skull, för att göra sin makt kunnig.
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 Han näpste Röda havet, så att det blev torrt, och förde dem genom djupen såsom genom en öken.
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 Han frälste dem från deras motståndares hand och förlossade dem ifrån fiendens hand.
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 Vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 Då trodde de på hans ord, då sjöngo de hans lov.
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 Men snart glömde de hans gärningar, de förbidade icke hans råd.
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 De grepos av lystnad i öknen och frestade Gud i ödemarken.
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 Då gav han dem vad de begärde, men sände tärande sjukdom över dem.
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 Och de upptändes av avund mot Mose i lägret, mot Aron, HERRENS helige.
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 Men jorden öppnade sig och uppslukade Datan och övertäckte Abirams hop.
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 Och eld begynte brinna i deras hop, en låga brände upp de ogudaktiga.
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 De gjorde en kalv vid Horeb och tillbådo ett gjutet beläte;
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 sin ära bytte de bort mot bilden av en oxe, som äter gräs.
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 De glömde Gud, sin frälsare, som hade gjort så stora ting i Egypten,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 så underbara verk i Hams land, så fruktansvärda gärningar vid Röda havet.
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 Då hotade han att förgöra dem; men Mose, den man som han hade utvalt, trädde fram såsom medlare inför honom till att avvända hans vrede, så att den icke skulle fördärva.
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않 게 하였도다
24 De föraktade det ljuvliga landet och trodde icke på hans ord.
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 De knorrade i sina tält och lyssnade icke till HERRENS röst.
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 Då lyfte han upp sin hand mot dem och svor att slå ned dem i öknen,
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 att slå ned deras barn ibland hedningarna och förströ dem i länderna.
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 Och de slöto sig till Baal-Peor och åto det som var offrat åt döda.
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 De förtörnade Gud med sina gärningar, och en hemsökelse bröt in över dem.
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 Men Pinehas trädde fram och skipade rätt, och så upphörde hemsökelsen;
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 det vart honom räknat till rättfärdighet från släkte till släkte, för evig tid.
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 De förtörnade honom ock vid Meribas vatten, och det gick Mose illa för deras skull.
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 Ty de voro gensträviga mot hans Ande, och han talade obetänksamt med sina läppar.
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 De förgjorde icke de folk om vilka HERREN hade givit dem befallning,
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 utan beblandade sig med hedningarna och lärde sig deras gärningar.
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 De tjänade deras avgudar, och dessa blevo dem till en snara.
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 Och de offrade sina söner och döttrar till offer åt onda andar.
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 Ja, de utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod och offrade dessa åt Kanaans avgudar; och landet vart ohelgat genom blodskulder.
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 Så blevo de orena genom sina gärningar och betedde sig trolöst i sina verk.
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 Då upptändes HERRENS vrede mot hans folk, och hans arvedel blev honom en styggelse.
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 Och han gav dem i hedningars hand, så att de som hatade dem fingo råda över dem.
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리 하였도다
42 Deras fiender trängde dem, och de blevo kuvade under deras hand.
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 Många gånger räddade han dem, men de voro gensträviga i sin egenvilja och förgingos så genom sin missgärning.
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 Men han såg till dem i deras nöd, när han hörde deras rop.
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 Och han tänkte, dem till fromma, på sitt förbund och ömkade sig efter sin stora nåd.
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 Och han lät dem finna barmhärtighet inför alla dem som hade fört dem i fångenskap.
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 Fräls oss, HERRE, vår Gud, och församla oss från hedningarna, så att vi få prisa ditt heliga namn och berömma oss av ditt lov. ----
여호와 우리 하나님이여, 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 Lovad vare HERREN, Israels Gud, från evighet till evighet! Och allt folket säge: "Amen, Halleluja!" Femte boken
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다! 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야