< Psaltaren 105 >
1 Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
Give thanks to the LORD, call upon His name; make known His deeds among the nations.
2 Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
3 Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
4 Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
5 Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
6 I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
O offspring of His servant Abraham, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
8 Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
9 på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
10 Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
11 han sade: "Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott."
“I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.”
12 Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
13 Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
14 Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
15 "Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont."
“Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!”
16 Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
He called down famine on the land and cut off all their supplies of food.
17 då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
He sent a man before them— Joseph, sold as a slave.
18 Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
They bruised his feet with shackles and placed his neck in irons,
19 till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
until his prediction came true and the word of the LORD proved him right.
20 Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
The king sent and released him; the ruler of peoples set him free.
21 Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
He made him master of his household, ruler over all his substance,
22 han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
to instruct his princes as he pleased and teach his elders wisdom.
23 Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
Then Israel entered Egypt; Jacob dwelt in the land of Ham.
24 Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes,
25 de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
whose hearts He turned to hate His people, to conspire against His servants.
26 Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
He sent Moses His servant, and Aaron, whom He had chosen.
27 De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
They performed His miraculous signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
He sent darkness, and it became dark— yet they defied His words.
29 Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
He turned their waters to blood and caused their fish to die.
30 Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
Their land teemed with frogs, even in their royal chambers.
31 Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
He spoke, and insects swarmed— gnats throughout their country.
32 Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
He gave them hail for rain, with lightning throughout their land.
33 Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
He struck their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
34 Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
He spoke, and the locusts came— young locusts without number.
35 De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
They devoured every plant in their land and consumed the produce of their soil.
36 Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
Then He struck all the firstborn in their land, the firstfruits of all their vigor.
37 Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled.
38 Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Egypt was glad when they departed, for the dread of Israel had fallen on them.
39 Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
He spread a cloud as a covering and a fire to light up the night.
40 De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
They asked, and He brought quail and satisfied them with the bread of heaven.
41 Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
He opened a rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
42 Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
For He remembered His holy promise to Abraham His servant.
43 Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
He brought forth His people with rejoicing, His chosen with shouts of joy.
44 Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
He gave them the lands of the nations, that they might inherit the fruit of others’ labor,
45 för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!
that they might keep His statutes and obey His laws. Hallelujah!