< Psaltaren 103 >
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Давидів.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!